Gekk á Svíþjóð søkkvi
Sveins, es fremð vann eina;
fýstisk Ôleifs austan
afkart sonar hjarta.
Nôtt beið ok dag dróttins
dygg ferð Jaðarbyggva;
fýst bað gram* í geystu
gífrs veðri sér hlífa.
Søkkvi Sveins, es vann fremð eina, gekk á Svíþjóð; afkart hjarta sonar Ôleifs fýstisk austan. Dygg ferð Jaðarbyggva beið dróttins nôtt ok dag; fýst í geystu veðri gífrs bað gram* hlífa sér.
The queller of Sveinn [= Magnús], who performed nothing but triumph, marched into Sweden; the prodigious heart of the son of Óláfr [= Magnús] was urging from the east. The worthy host of the people of Jæren awaited their liege night and day; urgently, in [their] troubled gale of the troll-woman [MIND], they begged the prince to protect them.
[4] afkart ‘prodigious’: For the various meanings of this adj., see Anon Pl 27/6VII. That the vowel of ‑kart in the present st. is short is suggested by the rhyme afkart : hjarta, and this may be supported by the rhyme of afkárr/afkarr on fjarri in Pl 27/6VII and of launkarr on fjar- in Bjhít Lv 5/8V (cf. Note to st. 5/1 afkárlig, and see further Whaley 1998, 188 on the short vowel).