Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Eilífr kúlnasveinn, Kristsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 133.
Himins dýrð lofar hǫlða
— hanns alls konungr — stilli.
Dýrð himins lofar {stilli hǫlða}; hanns {konungr alls}.
‘The glory of heaven praises the ruler of men [= God (= Christ)]; he is king of everything [= God (= Christ)]. ’
This couplet is separated by examples by two other skalds from Eilífr’s previous three helmingar, but probably belongs to the same poem. It is introduced in R with Svá kvað Eilífr kúlnasveinn ‘So said Eilífr kúlnasveinn’. After the citation the prose text explains: Hér kallaði hann fyrst Krist konung manna ok annat sinn alls konung ‘Here he called Christ first king of men and the second time king of everything’.
A similar variation of vocabulary is observable here as in Eilífr’s three previous helmingar. In l. 1, dýrð himins ‘the glory of heaven’ varies ǫll ǫnnur dýrð ‘all other glory’ in st. 1/3 and dýrðar himna ‘of the glory of the heavens’ in st. 2/1. See Note to the latter phrase.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
himins dyrð lofar hꜹlþa hann | er allz konvngr stilli.
(MB)
Himins dýrð lofar hǫlða
— hanns alls konungr — †spiall[…]†.
himins dýrð lofar | hꜹllda hann ær allz konvngr stilli .
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.