Kom nú, hreinskapaðr himna,
hlutvandr föður andi;
yðvarra frem, errinn,
alsælan hug þræla.
Himneskrar fremr háska
hjálp unnin* miskunnar
gumna brjóst í grimmum
guðs kraptr, þau er þú skaptir.
Kom nú, hreinskapaðr himna, hlutvandr andi föður; errinn, frem alsælan hug yðvarra þræla. Guðs kraptr, hjálp himneskrar miskunnar, unnin* í grimmum háska, fremr brjóst gumna, þau er þú skaptir.
Come now, pure creator of the heavens, upright spirit of the father; powerful one, further the altogether-blessed minds [lit. mind] of your servants. God’s power, help of heavenly mercy, won in terrible danger, strengthen the breasts [lit. breast] of men, which you created.
[1] hreinskapaðr (‘hreinnskapadr’): so 399a‑bˣ, ‘hreínn skapad[...]’ B, BRydberg, BFJ
[1] hreinskapaðr ‘pure creator’: Cf. LP: hreinskapaðr; -skapaðr is a p.p., lit. ‘created’, but the sense of the agent noun seems required here, to judge from the Lat. creator.