Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Eysteinsdrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 559-60.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddir
mágrenni (fekksk) manna
(máttigr) tigir átta.
Þrimr skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræskúfs nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Átta tigir manna vôru staddir með {{{sogns sára} má}grenni}, {syni Maddaðar}; máttigr fekksk. Þrimr skútum tók {þreytir {drasils hranna}} þann jarl; {hraustr nistir {hræskúfs}} gaf frǫmum jǫfri hǫfuð sitt.
‘Eighty men were stationed with the feeder of the seagull of the fjord of wounds [(lit. ‘seagull-feeder of the fjord of wounds’) BLOOD > RAVEN/EAGLE > WARRIOR], Maddaðr’s son [= Haraldr]; the mighty one was captured. With three ships the tester of the steed of waves [SHIP > SEAFARER] seized that jarl; the bold feeder of the carrion-skua [RAVEN/EAGLE > WARRIOR] surrendered his head to the outstanding prince.’
On his expedition to England, Eysteinn first landed in Caithness, Scotland. He heard that Jarl Haraldr Maddaðarson of Orkney was in Thurso and set out with three small ships to capture him. Eysteinn and his men came upon Haraldr unawares, and, although Haraldr had a superior force (thirty ships and eighty men), he was unable to muster any resistance.
For Eysteinn’s campaign, see Run sts 3-9 above. The campaign took place c. 1151, while Jarl Rǫgnvaldr Kali Kolsson (Rv) was away on his crusade to the Holy Land. Haraldr Maddaðarson was jarl of Orkney from 1139 until his death in 1206. For his genealogy, see ÍF 34, Genealogy IV. — [1-4]: This helmingr is garbled and difficult to reconstruct.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddir
má-grenn (†fezc†) manna
(máttigr) tigir átta.
þrim skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræskúfs nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddir
má-grennir (fekksk) manna
(mttugr) tigir átta.
Þrimr skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræskúfs nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddir
má-grennir (fremsk) manna
(máttigr) tigir átta.
Þrimr skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræ†-kúfs† nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddr
má-grennir (fremsk) manna
(máttigr) tigir átta.
Þrimr skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræskúfs nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru sogns með sára
syni Maddaðar staddir
má-grennir (fremsk) manna
(mttugr) tigir átta.
Þrimr skútum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraust gaf hræ-skips nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru sogns með sára
syni †magdadar† skaddir
má-grennir (fremsk) manna
(mttugr) tigir átta.
þrim skútum tók þreytir
þann jarl drasils hrafna;
hraust gaf hræ-skips nistir
hǫfuð sitt frǫmum jǫfri.
Vôru †songs† með sára
syni Maddaðar staddir
má-grennir (fremsk) manni
(máttigr) tigir átta.
Þrimr httum tók þreytir
þann jarl drasils hranna;
hraustr gaf hræskúfs nistir
hǫfuð sitt spǫkum jǫfri.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.