Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Bragi inn gamli Boddason, Ragnarsdrápa 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 38.
Þat segik fall á fǫgrum
flotna randar botni.
Ræs gǫfumk reiðar mána
Ragnarr ok fjǫl sagna.
Segik þat fall flotna á fǫgrum botni randar. Ragnarr gǫfumk {mána {reiðar Ræs}} ok fjǫl sagna.
‘I relate that fall of men on the splendid base of the shield. Ragnarr gave me a moon of the chariot of Rær <sea-king> [SHIP > SHIELD] and a multitude of stories.’
As for Rdr 3-6. This stanza follows immediately on st. 6.
Stanza 7 is the stef or refrain for the section of Rdr dealing with the legend of Hamðir and Sǫrli. It corresponds to st. 12, which is the stef for the stanzas dealing with Hildr and the Hjaðningar. In both stanzas, the first couplet refers to the painted shield, while the second couplet, repeated from st. 7 to st. 12, alludes to Bragi’s patron Ragnarr, the gift of the splendid shield and the multitude of stories it brings with it as poetic capital.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
þat segec fall afavgrvm flotna randar botni rǽs| gafomc reiþar mana ragnaʀ ok fiold sagna.|
(EB)
Þat †se eg† fall á fǫgrum
flotna randar botni.
Ræs gǫfumk reiðar mána
Ragnarr ok fjǫl sagna.
þat se eg fall á faugrom| flotna randae botni ræs gafomk reidar mana ragnarr ok fiold sagna.|
(EB)
Þat †segig† fall á fǫgrum
flotna randar botni.
Ræs gáfu við reiðar
†ragnar[…]† fjǫl sagna.
þat segig| fall ꜳ faugrum flotna randar botni ræss gafu uid reidar ragnar[…]| fiold sagna|
(EB)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.