Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫlverkr Arnórsson, Drápa about Haraldr harðráði 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 293.
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Bjótt leiðangr af fǫgru láði it næsta ár; lǫgr gekk of skip; reist grœði {glæstum gjalfrstóðum}. Dýrr skokkr lá á døkkri bôru; herr sá hlaðnar skeiðr fyr hauðri; þá vôru Danir illa staðnir.
‘You fitted out a fleet from the fair land the next year; the sea went over the ships; you carved the ocean with the splendid surge-steeds [SHIPS]. The precious bottom-board rested on the dark wave; people saw loaded warships off the shore; then the Danes were in a bad situation.’
The summer after the death of Magnús Óláfsson, Haraldr set out for Denmark with his fleet (1048). In SnE, grœði is given as a heiti for ‘sea’.
For this campaign, see also Hharð Lv 4, ÞjóðA Lv 2, Grani Har 1-2 and Anon (HSig) 1.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfr-stǫðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bára
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfr-stǫðum reist grœði
glæst um — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfr†stoð er† reist grœði
glæstu mar — it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— †gialf-†stóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrs-stǫðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstr um — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru ) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnar).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum †reztu† grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum †reuto† grœði
flestum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstóðum reist grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
læiðangr bióttv af láði lgr gækk of skip | fꜹgrv gialfrstóðvm ræistv gręði glæstvm ár hit næsta .
(VEÞ)
Leiðangr bjótt af láði
— lǫgr gekk of skip — fǫgru
— gjalfrstórum †reztu† grœði
glæstum — ár it næsta.
Skokkr lá dýrr á døkkri
(Danir vôru þá) bôru
— skeiðr sá herr fyr hauðri
hlaðnar — (illa staðnir).
Skj: Bǫlverkr Arnórsson, Drape om Harald hårdråde 8: AI, 386-7, BI, 356-7, Skald I, 179, NN §§1793, 1793C, 3396Q; ÍF 28, 109-10 (HSig ch. 32), F 1871, 211, E 1916, 54; ÍF 29, 251 (ch. 55); Mork 1867, 51, Mork 1928-32, 156, Andersson and Gade 2000, 195, 475 (MH); Flat 1860-8, III, 335 (MH); Fms 6, 252 (HSig ch. 47); SnE 1848-87, I, 498-9, II, 450, 599, SnE 1931, 175, SnE 1998, I, 94.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.