Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Vitnisvísur af Máríu 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 742.
Rieð í ríki góðu
— ritning berr svá vitni —
kóngr, sá átti unga,
óttlauss, framadóttur.
Fæðiz upp með Fríði
falds á bernskualdri
svinnr í sögðu ríki
sveinn af kynslóð hreinni.
Óttlauss kóngr, sá átti unga framadóttur, rieð í góðu ríki; ritning berr svá vitni. Svinnr sveinn af hreinni kynslóð fæðiz upp á bernskualdri með {Fríði falds} í sögðu ríki.
‘A fearless king who had a young, outstanding daughter, ruled in a good realm; writing bears witness to that. A clever boy of pure lineage grows up in childhood with the Fríðr <goddess> of the head-dress [WOMAN] in the said realm.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rieð í ríki góðu
— ritning berr svá vitni —
†k̄gur†, sá átti unga,
óttlauss, framadóttur.
fæddisk upp með fríðri
falds á bernskualdri
svinnr í sögðu ríki
sveinn af kynslóð hreinni.
Ríed j rike godu . rittníng ber svo uítní . konungur sa atte vnga . ottlaus fra ⸌⸌// ma dottur . fæddizt upp | med frídre . falldz ꜳ̋ bernnsku alldri . svínnur j saugdv[1] rikí sveínn | af kynslod hreínne .// |
(TW)
Rieð í ríki góðu
— ritning berr svá vitni —
†k̄gur†, sá átti unga,
óttlauss, framadóttur.
fæddisk upp með Fríði
falds á bernskualdri
svinnr í sögðu ríki
sveinn kynslóð hreinni.
Ried i riki godv · ritníng ber svo vítní · konungur sa̋ atti vnga · | ottlavs frama dottur · fæddízt vpp med frídi · fallz a̋ bernskv alldri · svínnur i sogdu rikí | sveínn kynnslod hreínní ·
(TW)
Ried i rike godu | ritning ber svo vitni || konungr sa atte unga | ottlaus frama dottur, | fæddizt upp med fridre | falldz ꜳ̋ bernsku alldri | svinnur i saugdu[1] riki | sueinn af kynslod hreinne. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 3]. Vitnisvísur af Maríu 3: AII, 483, BII, 520, Skald II, 285; Kahle 1898, 50, Sperber 1911, 23, 70, Wrightson 2001, 28.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.