Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Auðunn Lv 2I

[4] hvé of vélti belti þat ‘how did the “belt” trick me’: By placing ‘belt’ in inverted commas, the intention is to suggest that it is used metaphorically (as with lindi ‘belt, girdle’ in l. 2) to refer to the paling fence. Belti ‘belt’ forms a striking clause with vélti ‘tricked’, since véla normally takes an animate subject, but cf. Ǫlv Lv 1/3-4, where the same fence has control over poets’ conversation. The object is n. acc. sg. þat, apparently implying skald n., hence ‘me, the poet’. It is to be noted that there is an inexact aðalhending between vélti : belti, but this may be indicative of the stanza’s early date.

References

  1. Internal references
  2. Margaret Clunies Ross (ed.) 2012, ‘Ǫlvir hnúfa, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 126.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close