Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Þjsk Lv 5I

[5] enn ... þeims ‘but ... the one who’: The emendation of ms. hinn er or hann er to en(n) þeims adopted here was proposed by Finnur Jónsson (Skj B) and followed by most subsequent eds. It is necessary since the line is evidently corrupt, as it lacks one alliterative stave and is syntactically unsatisfactory, and an original conj. enn could have been misunderstood as the article hinn. With the Flat reading hinn er (normalised es) ‘that one who’ the helmingr forms two syntactically viable couplets, but the rel. hinn es has no credible antecedent. It cannot be drengr ‘man, fellow, warrior’ (l. 2), since that is the man who suffered damage, whereas ll. 5-6 refer to the one who burned the ship. The variant hann er/es ‘he who’ is little better since it produces a subordinate clause without a main one.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close