Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Poetic Edda (Edda)

ed. not skaldic;

2. Hávamál (Hávm) - 164

not in Skj

Hávamál

Not published: do not cite ()

non-skaldic stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164 

in texts: Fbr, Flat

The poetry here is not included in the skaldic edition but derives from other published editions.

1 Vol. [not skaldic: Hávamál 1] — Hávm 1

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gáttir allar
áður gangi fram
um skoðast skyli,
um skyggnast skyli,
því að óvíst er að vita
hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
2 Vol. [not skaldic: Hávamál 2] — Hávm 2

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gefendur heilir!
Gestur er inn kominn!
hvar skal sitja sjá?
Mjög er bráður
sá er á bröndum skal
síns um freista frama.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
3 Vol. [not skaldic: Hávamál 3] — Hávm 3

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Elds er þörf
þeim er inn er kominn
og á kné kalinn.
Matar og voða
er manni þörf,
þeim er hefir um fjall farið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
4 Vol. [not skaldic: Hávamál 4] — Hávm 4

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vatns er þörf
þeim er til verðar kemur,
þerru og þjóðlaðar,
góðs um æðis
ef sér geta mætti
orðs og endurþögu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
5 Vol. [not skaldic: Hávamál 5] — Hávm 5

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vits er þörf
þeim er víða ratar.
Dælt er heima hvað.
Að augabragði verður
sá er ekki kann
og með snotrum situr.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
6 Vol. [not skaldic: Hávamál 6] — Hávm 6

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Að hyggjandi sinni
skyli-t maður hræsinn vera,
heldur gætinn að geði.
Þá er horskur og þögull
kemur heimisgarða til,
sjaldan verður víti vörum.
Því að óbrigðra vin
fær maður aldregi
en mannvit mikið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
7 Vol. [not skaldic: Hávamál 7] — Hávm 7

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Inn vari gestur
er til verðar kemur
þunnu hljóði þegir,
eyrum hlýðir,
en augum skoðar.
Svo nýsist fróðra hver fyrir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
8 Vol. [not skaldic: Hávamál 8] — Hávm 8

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hinn er sæll
er sér um getur
lof og líknstafi.
Ódælla er við það
er maður eiga skal
annars brjóstum í.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
9 Vol. [not skaldic: Hávamál 9] — Hávm 9

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sá er sæll
er sjálfur um á
lof og vit meðan lifir.
Því að ill ráð
hefir maður oft þegið
annars brjóstum úr.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
10 Vol. [not skaldic: Hávamál 10] — Hávm 10

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Byrði betri
ber-at maður brautu að
en sé mannvit mikið.
Auði betra
þykir það í ókunnum stað.
Slíkt er volaðs vera.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
11 Vol. [not skaldic: Hávamál 11] — Hávm 11

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Byrði betri
ber-at maður brautu að
en sé mannvit mikið.
Vegnest verra
vegur-a hann velli að
en sé ofdrykkja öls.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
12 Vol. [not skaldic: Hávamál 12] — Hávm 12

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Er-a svo gott
sem gott kveða
öl alda sonum,
því að færra veit
er fleira drekkur
síns til geðs gumi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
13 Vol. [not skaldic: Hávamál 13] — Hávm 13

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Óminnishegri heitir
sá er yfir öldrum þrumir.
Hann stelur geði guma.
Þess fugls fjöðrum
eg fjötraður var'g
í garði Gunnlaðar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
14 Vol. [not skaldic: Hávamál 14] — Hávm 14

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ölur eg varð,
varð ofurölvi
að ins fróða Fjalars.
Því er öldur best
að aftur um heimtir
hver sitt geð gumi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
15 Vol. [not skaldic: Hávamál 15] — Hávm 15

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þagalt og hugalt
skyldi þjóðans barn
og vígdjarft vera.
Glaður og reifur
skyli gumna hver
uns sinn bíður bana.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
16 Vol. [not skaldic: Hávamál 16] — Hávm 16

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnjallur maður
hyggst munu ey lifa,
ef hann við víg varast.
En elli gefur
honum engi frið,
þótt honum geirar gefi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
17 Vol. [not skaldic: Hávamál 17] — Hávm 17

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Kópir afglapi
er til kynnis kemur,
þylst hann um eða þrumir
Allt er senn,
ef hann sylg um getur,
uppi er þá geð guma.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
18 Vol. [not skaldic: Hávamál 18] — Hávm 18

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sá einn veit
er víða ratar
og hefir fjöld um farið
hverju geði
stýrir gumna hver,
sá er vitandi er vits.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
19 Vol. [not skaldic: Hávamál 19] — Hávm 19

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Haldi-t maður á keri,
drekki þó af hófi mjöð,
mæli þarft eða þegi.
Ókynnist þess
váar þig engi maður
að þú gangir snemma að sofa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
20 Vol. [not skaldic: Hávamál 20] — Hávm 20

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gráðugur halur,
nema geðs viti,
etur sér aldurtrega.
Oft fær hlægis
er með horskum kemur
manni heimskum magi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
21 Vol. [not skaldic: Hávamál 21] — Hávm 21

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hjarðir það vitu
nær þær heim skulu
og ganga þá af grasi.
En ósvinnur maður
kann æva-gi
síns um mál maga.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
22 Vol. [not skaldic: Hávamál 22] — Hávm 22

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vesall maður
og illa skapi
hlær að hvívetna.
Hitt-ki hann veit
er hann vita þyrfti
að hann er-a vamma vanur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
23 Vol. [not skaldic: Hávamál 23] — Hávm 23

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósvinnur maður
vakir um allar nætur
og hyggur að hvívetna.
Þá er móður
er að morgni kemur.
Allt er víl sem var.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
24 Vol. [not skaldic: Hávamál 24] — Hávm 24

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnotur maður
hyggur sér alla vera
viðhlæjendur vini.
Hitt-ki hann finnur,
þótt þeir um hann fár lesi,
ef hann með snotrum situr.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
25 Vol. [not skaldic: Hávamál 25] — Hávm 25

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnotur maður
hyggur sér alla vera
viðhlæjendur vini.
Þá það finnur
er að þingi kemur
að hann á formælendur fáa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
26 Vol. [not skaldic: Hávamál 26] — Hávm 26

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnotur maður
þykist allt vita,
ef hann á sér í vá veru.
Hitt-ki hann veit
hvað hann skal við kveða,
ef hans freista firar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
27 Vol. [not skaldic: Hávamál 27] — Hávm 27

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnotur maður
er með aldir kemur,
það er best að hann þegi.
Engi það veit
að hann ekki kann,
nema hann mæli til margt.
Veit-a maður
hinn er vætki veit,
þótt hann mæli til margt.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
28 Vol. [not skaldic: Hávamál 28] — Hávm 28

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fróður sá þykist
er fregna kann
og segja ið sama.
Eyvitu leyna
megu ýta synir
því er gengur um guma.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
29 Vol. [not skaldic: Hávamál 29] — Hávm 29

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ærna mælir
sá er æva þegir
staðlausu stafi.
Hraðmælt tunga,
nema haldendur eigi,
oft sér ógott um gelur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
30 Vol. [not skaldic: Hávamál 30] — Hávm 30

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Að augabragði
skal-a maður annan hafa,
þótt til kynnis komi.
Margur þá fróður þykist
ef hann freginn er-at
og nái hann þurrfjallur þruma.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
31 Vol. [not skaldic: Hávamál 31] — Hávm 31

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fróður þykist
sá er flótta tekur
gestur að gest hæðinn.
Veit-a gjörla
sá er um verði glissir,
þótt hann með grömum glami.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
32 Vol. [not skaldic: Hávamál 32] — Hávm 32

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gumnar margir
erust gagnhollir
en að virði vrekast.
Aldar róg
það mun æ vera:
Órir gestur við gest.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
33 Vol. [not skaldic: Hávamál 33] — Hávm 33

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Árlega verðar
skyli maður oft fá,
nema til kynnis komi.
Situr og snópir,
lætur sem sólginn sé
og kann fregna að fáu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
34 Vol. [not skaldic: Hávamál 34] — Hávm 34

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Afhvarf mikið
er til ills vinar,
þótt á brautu búi.
En til góðs vinar
liggja gagnvegir,
þótt hann sé firr farinn.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
35 Vol. [not skaldic: Hávamál 35] — Hávm 35

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ganga skal,
skal-a gestur vera
ey í einum stað.
Ljúfur verður leiður,
ef lengi situr
annars fletjum á.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
36 Vol. [not skaldic: Hávamál 36] — Hávm 36

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bú er betra,
þótt lítið sé.
Halur er heima hver.
Þótt tvær geitur eigi
og taugreftan sal,
það er þó betra en bæn.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
37 Vol. [not skaldic: Hávamál 37] — Hávm 37

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bú er betra,
þótt lítið sé.
Halur er heima hver.
Blóðugt er hjarta
þeim er biðja skal
sér í mál hvert matar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
38 Vol. [not skaldic: Hávamál 38] — Hávm 38

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vopnum sínum
skal-a maður velli á
feti ganga framar,
því að óvíst er að vita
nær verður á vegum úti
geirs um þörf guma.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
39 Vol. [not skaldic: Hávamál 39] — Hávm 39

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fann'g-a eg mildan mann
eða svo matargóðan
að ei væri þiggja þegið,
eða síns fjár
svo gjafa fúsan
að leið sé laun, ef þægi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
40 Vol. [not skaldic: Hávamál 40] — Hávm 40

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fjár síns
er fengið hefir
skyli-t maður þörf þola.
Oft sparir leiðum
það er hefir ljúfum hugað.
Margt gengur verr en varir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
41 Vol. [not skaldic: Hávamál 41] — Hávm 41

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vopnum og voðum
skulu vinir gleðjast:
það er á sjálfum sýnst.
Viðurgefendur og endurgefendur
erust lengst vinir,
ef það bíður að verða vel.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
42 Vol. [not skaldic: Hávamál 42] — Hávm 42

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vin sínum
skal maður vinur vera
og gjalda gjöf við gjöf.
Hlátur við hlátri
skyli höldar taka
en lausung við lygi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
43 Vol. [not skaldic: Hávamál 43] — Hávm 43

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vin sínum
skal maður vinur vera,
þeim og þess vin.
En óvinar síns
skyli engi maður
vinar vinur vera.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
44 Vol. [not skaldic: Hávamál 44] — Hávm 44

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Veistu ef þú vin átt,
þann er þú vel trúir,
og vilt þú af honum gott geta,
geði skaltu við þann blanda
og gjöfum skipta,
fara að finna oft.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
45 Vol. [not skaldic: Hávamál 45] — Hávm 45

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ef þú átt annan,
þann er þú illa trúir,
Viltu af honum þó gott geta,
fagurt skaltu við þann mæla
en flátt hyggja
og gjalda lausung við lygi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
46 Vol. [not skaldic: Hávamál 46] — Hávm 46

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það er enn um þann
er þú illa trúir
og þér er grunur að hans geði:
hlæja skaltu við þeim
og um hug mæla.
Glík skulu gjöld gjöfum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
47 Vol. [not skaldic: Hávamál 47] — Hávm 47

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ungur var eg forðum,
fór eg einn saman:
þá varð eg villur vega.
Auðigur þóttumst
er eg annan fann:
Maður er manns gaman.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
48 Vol. [not skaldic: Hávamál 48] — Hávm 48

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mildir, fræknir
menn best lifa,
sjaldan sút ala.
En ósnjallur maður
uggir hotvetna:
Sýtir æ glöggur við gjöfum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
49 Vol. [not skaldic: Hávamál 49] — Hávm 49

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Voðir mínar
gaf eg velli að
tveim trémönnum.
Rekkar það þóttust
er þeir rift höfðu:
Neis er nökkvinn halur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
50 Vol. [not skaldic: Hávamál 50] — Hávm 50

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hrörnar þöll
sú er stendur þorpi á.
Hlýr-at henni börkur né barr.
Svo er maður
sá er manngi ann.
Hvað skal hann lengi lifa?

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
51 Vol. [not skaldic: Hávamál 51] — Hávm 51

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Eldi heitari
brennur með illum vinum
friður fimm daga,
en þá slokknar
er inn sétti kemur
og versnar allur vinskapur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
52 Vol. [not skaldic: Hávamál 52] — Hávm 52

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mikið eitt
skal-a manni gefa:
Oft kaupir sér í litlu lof.
Með hálfum hleif
og með höllu keri
fékk eg mér félaga.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
53 Vol. [not skaldic: Hávamál 53] — Hávm 53

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Lítilla sanda
lítilla sæva
lítil eru geð guma.
Því að allir menn
urðu-t jafnspakir:
Hálf er öld hvar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
54 Vol. [not skaldic: Hávamál 54] — Hávm 54

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Meðalsnotur
skyli manna hver:
æva til snotur sé.
Þeim er fyrða
fegurst að lifa
er vel margt vitu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
55 Vol. [not skaldic: Hávamál 55] — Hávm 55

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Meðalsnotur
skyli manna hver:
æva til snotur sé.
Því að snoturs manns hjarta
verður sjaldan glatt,
ef sá er alsnotur er á.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
56 Vol. [not skaldic: Hávamál 56] — Hávm 56

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Meðalsnotur
skyli manna hver:
æva til snotur sé.
Örlög sín
viti engi fyrir:
þeim er sorgalausastur sefi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
57 Vol. [not skaldic: Hávamál 57] — Hávm 57

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Brandur af brandi
brennur uns brunninn er.
Funi kveikist af funa.
Maður af manni
verður að máli kunnur
en til dælskur af dul.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
58 Vol. [not skaldic: Hávamál 58] — Hávm 58

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ár skal rísa
sá er annars vill
fé eða fjör hafa.
Sjaldan liggjandi úlfur
lær um getur
né sofandi maður sigur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
59 Vol. [not skaldic: Hávamál 59] — Hávm 59

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ár skal rísa
sá er á yrkjendur fáa
og ganga síns verka á vit.
Margt um dvelur
þann er um morgun sefur.
Hálfur er auður und hvötum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
60 Vol. [not skaldic: Hávamál 60] — Hávm 60

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þurra skíða
og þakinna næfra,
þess kann maður mjöt
og þess viðar
er vinnast megi
mál og misseri.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
61 Vol. [not skaldic: Hávamál 61] — Hávm 61

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þveginn og mettur
ríði maður þingi að,
þótt hann sé-t væddur til vel.
Skúa og bróka
skammist engi maður
né hests in heldur,
þátt hann hafi-t góðan

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
62 Vol. [not skaldic: Hávamál 62] — Hávm 62

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Snapir og gnapir,
er til sævar kemur,
örn á aldinn mar:
Svo er maður
er með mörgum kemur
og á formælendur fáa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
63 Vol. [not skaldic: Hávamál 63] — Hávm 63

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fregna og segja
skal fróðra hver,
sá er vill heitinn horskur.
Einn vita
né annar skal.
Þjóð veit, ef þrír eru.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
64 Vol. [not skaldic: Hávamál 64] — Hávm 64

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ríki sitt
skyli ráðsnotra hver
í hófi hafa.
Þá hann það finnur
er með fræknum kemur
að engi er einna hvatastur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
65 Vol. [not skaldic: Hávamál 65] — Hávm 65

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Orða þeira
er maður öðrum segir
oft hann gjöld um getur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
66 Vol. [not skaldic: Hávamál 66] — Hávm 66

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mikilsti snemma
kom eg í marga staði
en til síð í suma.
Öl var drukkið,
sumt var ólagað:
Sjaldan hittir leiður í lið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
67 Vol. [not skaldic: Hávamál 67] — Hávm 67

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hér og hvar
myndi mér heim of boðið,
ef þyrfta'g að málungi mat,
eða tvö lær hengi
að ins tryggva vinar,
þar er eg hafði eitt etið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
68 Vol. [not skaldic: Hávamál 68] — Hávm 68

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Eldur er bestur
með ýta sonum
og sólar sýn,
heilyndi sitt,
ef maður hafa náir,
án við löst að lifa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
69 Vol. [not skaldic: Hávamál 69] — Hávm 69

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Era-t maður alls vesall,
þátt hann sé illa heill:
Sumur er af sonum sæll,
sumur af frændum,
sumur af fé ærnu,
sumur af verkum vel.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
70 Vol. [not skaldic: Hávamál 70] — Hávm 70

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Betra er lifðum
og sællifðum.
Ey getur kvikur kú.
Eld sá eg upp brenna
auðgum manni fyrir,
en úti var dauður fyr durum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
71 Vol. [not skaldic: Hávamál 71] — Hávm 71

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Haltur ríður hrossi,
hjörð rekur handarvanur,
daufur vegur og dugir.
Blindur er betri
en brenndur sé:
Nýtur manngi nás.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
72 Vol. [not skaldic: Hávamál 72] — Hávm 72

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sonur er betri,
þótt sé síð of alinn
eftir genginn guma:
Sjaldan bautarsteinar
standa brautu nær,
nema reisi niður að nið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
73 Vol. [not skaldic: Hávamál 73] — Hávm 73

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Tveir eru eins herjar:
Tunga er höfuðs bani.
Er mér í héðin hvern
handar væni.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
74 Vol. [not skaldic: Hávamál 74] — Hávm 74

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Nótt verður feginn
sá er nesti trúir.
Skammar eru skips rár.
Hverf er haustgríma.
Fjöld um viðrir
á fimm dögum
en meira á mánuði.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
75 Vol. [not skaldic: Hávamál 75] — Hávm 75

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Veit-a hinn
er vætki veit:
Margur verður af aurum api.
Maður er auðigur,
annar óauðigur,
skyli-t þann vítka vár.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
76 Vol. [not skaldic: Hávamál 76] — Hávm 76

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Deyr fé,
deyja frændur,
deyr sjálfur ið sama.
En orðstír
deyr aldregi
hveim er sér góðan getur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
77 Vol. [not skaldic: Hávamál 77] — Hávm 77

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Deyr fé,
deyja frændur,
deyr sjálfur ið sama.
Eg veit einn
að aldrei deyr:
dómur um dauðan hvern.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
78 Vol. [not skaldic: Hávamál 78] — Hávm 78

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fullar grindur
sá eg fyr Fitjungs sonum.
Nú bera þeir vonar völ.
Svo er auður
sem augabragð:
hann er valtastur vina.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
79 Vol. [not skaldic: Hávamál 79] — Hávm 79

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ósnotur maður,
ef eignast getur
fé eða fljóðs munuð,
metnaður honum þróast,
en mannvit aldregi:
fram gengur hann drjúgt í dul.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
80 Vol. [not skaldic: Hávamál 80] — Hávm 80

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það er þá reynt,
er þú að rúnum spyr
inum reginkunnum,
þeim er gerðu ginnregin
og fáði fimbulþulur;
þá hefir hann best ef hann þegir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
81 Vol. [not skaldic: Hávamál 81] — Hávm 81

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Að kveldi skal dag leyfa,
konu er brennd er,
mæki er reyndur er,
mey er gefin er,
ís er yfir kemur,
öl er drukkið er.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
82 Vol. [not skaldic: Hávamál 82] — Hávm 82

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Í vindi skal við höggva,
veðri á sjó róa,
myrkri við man spjalla:
Mörg eru dags augu.
á skip skal skriðar orka,
en á skjöld til hlífar,
mæki höggs,
en mey til kossa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
83 Vol. [not skaldic: Hávamál 83] — Hávm 83

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Við eld skal öl drekka,
en á ísi skríða,
magran mar kaupa,
en mæki saurgan,
heima hest feita,
en hund á búi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
84 Vol. [not skaldic: Hávamál 84] — Hávm 84

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Meyjar orðum
skyli manngi trúa
né því er kveður kona,
því að á hverfanda hveli
voru þeim hjörtu sköpuð,
brigð í brjóst um lagin.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: 1768x, R; texts: Fbr 20, Flat 518
 
85 Vol. [not skaldic: Hávamál 85] — Hávm 85

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Brestanda boga,
brennanda loga,
gínanda úlfi,
galandi kráku,
rýtanda svíni,
rótlausum viði,
vaxanda vogi,
vellanda katli,

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
86 Vol. [not skaldic: Hávamál 86] — Hávm 86

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fljúganda fleini,
fallandi báru,
ísi einnættum,
ormi hringlegnum,
brúðar beðmálum
eða brotnu sverði,
bjarnar leiki
eða barni konungs,

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
87 Vol. [not skaldic: Hávamál 87] — Hávm 87

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sjúkum kálfi,
sjálfráða þræli,
völu vilmæli,
val nýfelldum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
88 Vol. [not skaldic: Hávamál 88] — Hávm 88

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Akri ársánum
trúi engi maður
né til snemma syni:
Veður ræður akri.
en vit syni:
hætt er þeirra hvort.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
89 Vol. [not skaldic: Hávamál 89] — Hávm 89

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bróðurbana sínum,
þótt á brautu mæti,
húsi hálfbrunnu,
hesti alskjótum:
Þá er jór ónýtur,
ef einn fótur brotnar.
Verði-t maður svo tryggur
að þessu trúi öllu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
90 Vol. [not skaldic: Hávamál 90] — Hávm 90

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Svo er friður kvenna,
þeirra er flátt hyggja,
sem aki jó óbryddum
á ísi hálum,
teitum, tvevetrum
og sé tamur illa,
eða í byr óðum
beiti stjórnlausu,
eða skyli haltur henda
hrein í þáfjalli.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
91 Vol. [not skaldic: Hávamál 91] — Hávm 91

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Bert eg nú mæli,
því að eg bæði veit,
brigður er karla hugur konum:
Þá vér fegurst mælum,
er vér flást hyggjum:
það tælir horska hugi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
92 Vol. [not skaldic: Hávamál 92] — Hávm 92

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fagurt skal mæla
og fé bjóða
sá er vill fljóðs ást fá,
líki leyfa
ins ljósa mans:
Sá fær er fríar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
93 Vol. [not skaldic: Hávamál 93] — Hávm 93

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ástar firna
skyli engi maður
annan aldregi.
Oft fá á horskann,
er á heimskan né fá,
lostfagrir litir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
94 Vol. [not skaldic: Hávamál 94] — Hávm 94

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Eyvitar firna
er maður annan skal,
þess er um margan gengur guma.
Heimska úr horskum
gerir hölda sonu
sá inn máttki munur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
95 Vol. [not skaldic: Hávamál 95] — Hávm 95

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hugur einn það veit
er býr hjarta nær,
einn er hann sér um sefa.
Öng er sótt verri
hveim snotrum manni
en sér engu að una.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
96 Vol. [not skaldic: Hávamál 96] — Hávm 96

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það eg þá reynda
er eg í reyri sat
og vætta'g míns munar.
Hold og hjarta
var mér in horska mær:
þeygi eg hana að heldur hefi'g.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
97 Vol. [not skaldic: Hávamál 97] — Hávm 97

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Billings mey
eg fan beðjum á
sólhvíta sofa.
Jarls yndi
þótti mér ekki vera
nema við það lík að lifa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
98 Vol. [not skaldic: Hávamál 98] — Hávm 98

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

"Auk nær aftni
skaltu, Óðinn, koma,
ef þú vilt þér mæla man.
Allt eru ósköp
nema einir viti
slíkan löst saman."

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
99 Vol. [not skaldic: Hávamál 99] — Hávm 99

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Aftur eg hvarf
og unna þóttumst
vísum vilja frá.
Hitt eg hugða
að eg hafa mynda
geð hennar allt og gaman.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
100 Vol. [not skaldic: Hávamál 100] — Hávm 100

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Svo kom eg næst
að in nýta var
vígdrótt öll um vakin,
með brennöndum ljósum
og bornum viði:
svo var mér vílstígur of vitaður.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
101 Vol. [not skaldic: Hávamál 101] — Hávm 101

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Og nær morgni,
er eg var enn um kominn,
þá var saldrótt sofin.
Grey eitt eg þá fann
innar góðu konu
bundið beðjum á.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
102 Vol. [not skaldic: Hávamál 102] — Hávm 102

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mörg er góð mær,
ef görva kannar,
hugbrigð við hali.
Þá eg það reynda,
er ið ráðspaka
teygða eg á flærðir fljóð.
Háðungar hverrar
leitaði mér ið horska man,
og hafða eg þess vætki vífs.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
103 Vol. [not skaldic: Hávamál 103] — Hávm 103

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Heima glaður gumi
og við gesti reifur,
svinnur skal um sig vera,
minnugur og málugur,
ef hann vill margfróður vera.
Oft skal góðs geta.
Fimbulfambi heitir
sá er fátt kann segja:
það er ósnoturs aðal.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
104 Vol. [not skaldic: Hávamál 104] — Hávm 104

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Inn aldna jötun eg sótta,
nú em eg aftur um kominn:
fátt gat eg þegjandi þar.
Mörgum orðum
mælta eg í minn frama
í Suttungs sölum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
105 Vol. [not skaldic: Hávamál 105] — Hávm 105

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Gunnlöð mér um gaf
gullnum stóli á
drykk ins dýra mjaðar.
Ill iðgjöld
lét eg hana eftir hafa
síns ins heila hugar,
síns ins svára sefa

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
106 Vol. [not skaldic: Hávamál 106] — Hávm 106

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Rata munn
létumk rúms um fá
og um grjót gnaga.
Yfir og undir
stóðumk jötna vegir,
svo hætta eg höfði til.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
107 Vol. [not skaldic: Hávamál 107] — Hávm 107

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Vel keypts litar
hefi eg vel notið.
Fás er fróðum vant.
Því að Óðrerir
er nú upp kominn
á alda vé jarðar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
108 Vol. [not skaldic: Hávamál 108] — Hávm 108

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Efi er mér á
að eg væra enn kominn
jötna görðum úr,
ef eg Gunnlaðar né nyta'g,
innar góðu konu,
þeirrar er lögðumk arm yfir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
109 Vol. [not skaldic: Hávamál 109] — Hávm 109

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ins hindra dags
gengu hrímþursar
Háva ráðs að fregna
Háva höllu í.
Að Bölverki þeir spurðu,
ef hann væri með böndum kominn
eða hefði honum Suttungur of sóið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
110 Vol. [not skaldic: Hávamál 110] — Hávm 110

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Baugeið Óðinn
hygg eg að unnið hafi.
Hvað skal hans tryggðum trúa?
Suttung svikinn
hann lét sumbli frá
og grætta Gunnlöðu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
111 Vol. [not skaldic: Hávamál 111] — Hávm 111

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Mál er að þylja
þular stóli á
Urðarbrunni að.
Sá eg og þagða'g,
sá eg og hugða'g,
hlydda eg á manna mál.
Of rúnar heyrða eg dæma,
né um ráðum þögðu
Háva höllu að,
Háva höllu í,
heyrða eg segja svo:

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
112 Vol. [not skaldic: Hávamál 112] — Hávm 112

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
að þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
Þér munu góð ef þú getur:
Nótt þú rís-at
nema á njósn sér
eða þú leitir þér innan út staðar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
113 Vol. [not skaldic: Hávamál 113] — Hávm 113

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
að þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Fjölkunnigri konu
skal-at-tu í faðmi sofa,
svo að hún lyki þig liðum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
114 Vol. [not skaldic: Hávamál 114] — Hávm 114

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Hún svo gerir
að þú gáir eigi
þings né þjóðans máls.
Mat þú vilt-at
né mannskis gaman.
Fer þú sorgafullur að sofa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
115 Vol. [not skaldic: Hávamál 115] — Hávm 115

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
að þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Annars konu
teygðu þér aldregi
eyrarúnu að.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
116 Vol. [not skaldic: Hávamál 116] — Hávm 116

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Á fjalli eða firði,
ef þig fara tíðir,
fástu að virði vel.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
117 Vol. [not skaldic: Hávamál 117] — Hávm 117

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Illan mann
láttu aldregi
óhöpp að þér vita,
því að af illum manni
fær þú aldregi
gjöld ins góða hugar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
118 Vol. [not skaldic: Hávamál 118] — Hávm 118

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ofarla bíta
eg sá einum hal
orð illrar konu.
Fláráð tunga
varð honum að fjörlagi
og þeygi um sanna sök.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
119 Vol. [not skaldic: Hávamál 119] — Hávm 119

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur
þer munu góð ef þú getur:
Veistu ef þú vin átt
þann er þú vel trúir,
farðu að finna oft.
Því að hrísi vex
og hávu grasi
vegur er vætki treður.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
120 Vol. [not skaldic: Hávamál 120] — Hávm 120

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Góðan mann
teygðu þér að gamanrúnum
og nem líknargaldur meðan þú lifir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
121 Vol. [not skaldic: Hávamál 121] — Hávm 121

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Vin þínum
ver þú aldregi
fyrri að flaumslitum.
Sorg etur hjarta,
ef þú segja né náir
einhverjum allan hug.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
122 Vol. [not skaldic: Hávamál 122] — Hávm 122

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemi.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Orðum skipta
þú skalt aldregi
við ósvinna apa,

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
123 Vol. [not skaldic: Hávamál 123] — Hávm 123

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

því að af illum manni
mundu aldregi
góðs laun um geta.
En góður maður
mun þig gjörva mega
líknfastan að lofi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
124 Vol. [not skaldic: Hávamál 124] — Hávm 124

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Sifjum er þá blandað,
hver er segja ræður
einum allan hug.
Allt er betra
en sé brigðum að vera.
Er-a sá vinur öðrum
er vilt eitt segir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
125 Vol. [not skaldic: Hávamál 125] — Hávm 125

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk,Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Þremur orðum senna
skal-at-tu við þér verra mann:
Oft inn betri bilar,
þá er inn verri vegur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
126 Vol. [not skaldic: Hávamál 126] — Hávm 126

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Skósmiður þú verir
né skeftismiður,
nema þú sjálfum þér sér.
Skór er skapaður illa
eða skaft sé rangt,
þá er þér böls beðið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
127 Vol. [not skaldic: Hávamál 127] — Hávm 127

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Hvar er þú böl kannt,
kveð þú það bölvi að
og gef-at þínum fjándum frið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
128 Vol. [not skaldic: Hávamál 128] — Hávm 128

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Illu feginn
ver þú aldregi,
en lát þér að góðu getið.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
129 Vol. [not skaldic: Hávamál 129] — Hávm 129

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Upp líta
skal-at-tu í orrustu!
- gjalti glíkir
verða gumna synir -
síður þitt um heilli halir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
130 Vol. [not skaldic: Hávamál 130] — Hávm 130

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Ef þú vilt þér góða konu
kveðja að gamanrúnum
og fá fögnuð af,
fögru skaltu heita
og láta fast vera.
Leiðist manngi gott, ef getur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
131 Vol. [not skaldic: Hávamál 131] — Hávm 131

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Varan bið eg þig vera
og eigi of varan.
Ver þú við öl varastur
og við annars konu
og við það ið þriðja
að þjófar né leiki.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
132 Vol. [not skaldic: Hávamál 132] — Hávm 132

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Að háði né hlátri
hafðu aldregi
gest né ganganda.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
133 Vol. [not skaldic: Hávamál 133] — Hávm 133

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Oft vitu ógerla
þeir er sitja inni fyrir
hvers þeir eru kyns er koma.
Er-at maður svo góður
að galli né fylgi,
né svo illur að einugi dugi.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
134 Vol. [not skaldic: Hávamál 134] — Hávm 134

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Að hárum þul
hlæ þú aldregi.
Oft er gott það er gamlir kveða.
Oft úr skörpum belg
skilin orð koma
þeim er hangir með hám
og skollir með skrám
og váfir með vílmögum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
135 Vol. [not skaldic: Hávamál 135] — Hávm 135

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Gest þú né geyja
né á grind hrekir.
Get þú voluðum vel.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
136 Vol. [not skaldic: Hávamál 136] — Hávm 136

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Rammt er það tré,
er ríða skal
öllum að upploki.
Baug þú gef,
eða það biðja mun
þér læs hvers á liðu.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
137 Vol. [not skaldic: Hávamál 137] — Hávm 137

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ráðumk þér, Loddfáfnir,
en þú ráð nemir.
Njóta mundu ef þú nemur,
þér munu góð ef þú getur:
Hvar er þú öl drekkir,
kjós þú þér jarðar megin,
því að jörð tekur við öldri,
en eldur við sóttum,
eik við abbindi,
ax við fjölkynngi,
höll við hýrógi,
- heiftum skal mána kveðja, -
beiti við bitsóttum,
en við bölvi rúnar.
Fold skal við flóði taka.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
138 Vol. [not skaldic: Hávamál 138] — Hávm 138

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Veit eg að eg hékk
vindgameiði á
nætur allar níu,
geiri undaður
og gefinn Óðni,
sjálfur sjálfum mér,
á þeim meiði
er manngi veit
hvers af rótum renn.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
139 Vol. [not skaldic: Hávamál 139] — Hávm 139

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Við hleifi mig sældu
né við horni-gi.
Nýsta eg niður,
nam eg upp rúnar,
æpandi nam,
féll eg aftur þaðan.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
140 Vol. [not skaldic: Hávamál 140] — Hávm 140

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Fimbulljóð níu
nam ef af inum frægja syni
Bölþorns, Bestlu föður.
Og eg drykk of gat
ins dýra mjaðar,
ausin Óðreri.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
141 Vol. [not skaldic: Hávamál 141] — Hávm 141

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Þá nam eg frævast
og fróður vera
og vaxa og vel hafast,
orð mér af orði
orðs leitaði,
verk mér af verki
verks leitaði.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
142 Vol. [not skaldic: Hávamál 142] — Hávm 142

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Rúnar munt þú finna
og ráðna stafi,
mjög stóra stafi,
mjög stinna stafi,
er fáði fimbulþulur
og gerðu ginnregin
og reist Hroftur rögna.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
143 Vol. [not skaldic: Hávamál 143] — Hávm 143

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Óðinn með ásum,
en fyr álfum Dáinn,
Dvalinn dvergum fyrir,
Ásviður jötnum fyrir.
Eg reist sjálfur sumar.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
144 Vol. [not skaldic: Hávamál 144] — Hávm 144

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Veistu hve rísta skal?
Veistu hve ráða skal?
Veistu hve fáa skal?
Veistu hve freista skal?
Veistu hve biðja skal?
Veistu hve blóta skal?
Veistu hve senda skal?
Veistu hve sóa skal?

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
145 Vol. [not skaldic: Hávamál 145] — Hávm 145

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Betra er óbeðið
en sé ofblótið.
Ey sér til gildis gjöf.
Betra er ósent
en sé ofsóið.
Svo Þundur um reist
fyr þjóða rök,
þar hann upp um reis,
er hann aftur of kom.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
146 Vol. [not skaldic: Hávamál 146] — Hávm 146

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Ljóð eg þau kann
er kann-at þjóðans kona
og mannskis mögur.
Hjálp heitir eitt,
en það þér hjálpa mun
við sökum og sorgum
og sútum görvöllum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
147 Vol. [not skaldic: Hávamál 147] — Hávm 147

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg annað
er þurfu ýta synir,
þeir er vilja læknar lifa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
148 Vol. [not skaldic: Hávamál 148] — Hávm 148

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg hið þriðja:
ef mér verður þörf mikil
hafts við mína heiftmögu,
eggjar eg deyfi minna andskota,
bíta-t þeim vopn né velir.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
149 Vol. [not skaldic: Hávamál 149] — Hávm 149

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið fjórða:
ef mér fyrðar bera
bönd að bóglimum,
svo eg gel
að eg ganga má,
sprettur mér af fótum fjötur,
en af höndum haft.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
150 Vol. [not skaldic: Hávamál 150] — Hávm 150

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið fimmta:
Ef eg sé af fári skotinn
flein í fóki vaða,
fýgur-a hann svo stinnt
að eg stöðvig-a-g,
ef eg hann sjónum of sé'g.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
151 Vol. [not skaldic: Hávamál 151] — Hávm 151

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið sétta:
Ef mig særir þegn
á rótum rás viðar,
og þann hal
er mig heifta kveður,
þann eta mein heldur en mig.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
152 Vol. [not skaldic: Hávamál 152] — Hávm 152

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið sjöunda:
Ef eg sé hávan loga
sal um sessmögum,
brennur-at svo breitt,
að eg honum bjargig-a-g.
þann kann eg galdur að gala.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
153 Vol. [not skaldic: Hávamál 153] — Hávm 153

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið átta,
er öllum er
nytsamlegt að nema:
Hvar er hatur vex
með hildings sonum
það má eg bæta brátt.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
154 Vol. [not skaldic: Hávamál 154] — Hávm 154

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið níunda:
Ef mig nauður um stendur
að bjarga fari mínu á floti,
vind eg kyrri
vogi á
og svæfi'g allan sæ.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
155 Vol. [not skaldic: Hávamál 155] — Hávm 155

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið tíunda:
Ef eg sé túnriður
leika lofti á,
eg svo vinn'g
að þeir villir fara
sinna heimhama,
sinna heimhuga.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
156 Vol. [not skaldic: Hávamál 156] — Hávm 156

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið ellefta:
Ef eg skal til orrustu
leiða langvini,
und randir eg gel,
en þeir með ríki fara
heilir hildar til,
heilir hildi frá,
koma þeir heilir hvaðan.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
157 Vol. [not skaldic: Hávamál 157] — Hávm 157

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann ef ið tólfta:
Ef eg sé að tré uppi
váfa virgilná,
svo eg ríst
og í rúnum fá'g
að sá gengur gumi
og mælir við mig.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
158 Vol. [not skaldic: Hávamál 158] — Hávm 158

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið þrettánda:
ef eg skal þegn ungan
verpa vatni á,
mun-at hann falla,
þótt hann í fólk komi:
hnígur-a sá halur fyr hjörum.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
159 Vol. [not skaldic: Hávamál 159] — Hávm 159

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið fjórtánda:
ef eg skal fyrða liði
telja tíva fyrir,
ása og álfa
eg kann allra skil.
Fár kann ósnotur svo.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
160 Vol. [not skaldic: Hávamál 160] — Hávm 160

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið fimmtánda
er gól Þjóðrerir
dvergur fyr Dellings dyrum.
Afl gól hann ásum,
en álfum frama,
hyggju Hroftatý.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
161 Vol. [not skaldic: Hávamál 161] — Hávm 161

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið sextánda:
Ef eg vil ins svinna mans
hafa geð allt og gaman,
hugi eg hverfi
hvítarmri konu
og sný eg hennar öllum sefa.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
162 Vol. [not skaldic: Hávamál 162] — Hávm 162

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið sautjánda
að mig mun seint firrast
ið manunga man.
Ljóða þessa
munðu, Loddfáfnir,
lengi vanur vera.
Þó sé þér góð ef þú getur,
nýt ef þú nemur,
þörf ef þú þiggur.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
163 Vol. [not skaldic: Hávamál 163] — Hávm 163

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Það kann eg ið átjánda,
er eg æva kenni'g
mey né manns konu,
- allt er betra
er einn um kann;
það fylgir ljóða lokum, -
nema þeirri einni
er mig armi ver
eða mín systir sé.

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
164 Vol. [not skaldic: Hávamál 164] — Hávm 164

The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).

Nú eru Háva mál kveðin
Háva höllu í,
allþörf ýta sonum,
óþörf jötna sonum.
Heill sá er kvað!
Heill sá er kann!
Njóti sá er nam!
Heilir þeir er hlýddu!

Skj: Not in Skj; ljóðaháttr; ed. NS; group: X; mss: R
 
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.